5/23週のNHKラジオの「まいにちハングル講座」と「ステップアップ ハングル講座」、テレビ「ハングルッ!ナビ」のまとめです。
目次
今週の「まいにちハングル講座」
月曜から木曜は毎日新しいことを学び、前半はストーリーのハングル会話、後半は文字や発音を習います。金曜は復習です。
5/23「뮤지컬을 좋아해요?(ミュージカルが好きですか?)」
jimin:뮤지컬을 좋아해요?
ami :그럼요.
jimin:내일부터 대학생 극단에서 활동해요.
ami :와,대단해요!
ジミンに誘われて食事をする2人。ジミンが「ミュージカルは好きですか?」と聞くと、アミは「もちろんです」と答えます。
ジミンが「明日から大学生劇団で活動します」と言いと、アミは「わー、すごいです!」と声を上げます。
「를/을 좋아해요」(~が好きです)
- パッチムなし 를 좋아해요
- パッチムあり 을 좋아해요
韓国語で「~が好きです」という時、「~を好みます」という言い方になるそうです。
パッチムの有無によって、助詞の「が」の部分が「를」か「을」に変わります。
5/24「노래해요?(歌いますか?)」
ami :지민 씨도 노래해요?
jimin:아뇨.저는 연출해요.
ami :아무튼 우리 건배해요.
jimin:그럼,우리의 꿈을 위하여!
アミはミュージカルで「ジミンさんも歌うんですか?」と聞くと、「いいえ、僕は演出をします」とジミンが答えます。
アミは「とにかく私達、乾杯しましょう」と言い、ジミンは「では、僕達の夢のために乾杯!」と言い、乾杯します。
乾杯は「건배」と「위하여」の2種類
ストーリーに出てきてるように韓国では乾杯の掛け声は2種類あるそうです。
特に使い分けの説明は無かったので、好みまたは相手の言い方に合わせて使い分けると良さそうです。
「해요」(~します)
日本語の「します」にあたるのが「해요」です。辞書に記載される基本形は「하다」(する)です。
名詞と「해요」がくっつくと動詞になることがあります。
- 식사해요(食事します)=식사+해요
- 요리해요(料理します)=요리+해요
また、形容詞になることもあります。
- 유명해요(有名です)=유명+해요
- 간단해요(簡単です)=간단+해요
5/25「다음 주 금요일이에요.」(来週の金曜日です)
jimin:오디션이 언재예요?
ami :다음 주 금요일이에요.
jimin:자신 있죠?
ami :냅.합격이 목표예요.
ジミンの話からアミの話になり、ジミンが「オーディションはいつですか?」と聞くと、アミは「来週の金曜日です」と答えます。
ジミンが「自信はありますよね?」と確認すると、「はい、絶対合格します」とアミは意気込みます。
ストーリーにでてくる「냅」は、「내」より気合いが入って可愛い言い方でSNSなどでよく使われるそうです。
最後の「합격이 목표예요.」は日本語に直訳すると「合格が目標です」となりますが、それが日本語で言う「絶対合格します」の意味になるようです。
うかつに目標を語れないですね…
曜日と週の表現
월요일 月曜日
화요일 火曜日
수요일 水曜日
목요일 木曜日
금요일 金曜日
토요일 土曜日
일요일 日曜日
지난주 先週
이만 주 今週
다음 주 来週
주말 週末
「何曜日ですか?」と質問する時は「무슨 요일이에요?」となり、答える時は「〇요일이에요」となります。
日本語と違い、韓国語の場合は「来週の金曜日です」の「の」は不要で「来週金曜日です」という言い方をするそうです。
5/26「먹어요.(食べます、食べて下さい、食べましょう)」
jimin:배고프죠? 먹어요.
ami :같이 먹어요.
jimin:내용은 아주 좋아요.
ami :근데 발음이 문제예요.
ジミンは料理を注文して「お腹すいたでしょう? 食べて下さい」と言い、アミは「一緒に食べましょう」と言います。
アミはオーディションの自己PRの原稿をジミンにチェックしてもらい、ジミンが「内容はとても良いです」と言うと、アミは「だけど、発音が問題です」と言います。
해요体
해요体は丁寧でありながらフレンドリーな響きの話し方で、よく会話で使われるそうです。
해요体は語幹の最後の母音によって発音が変わります。
・語幹最後の母音 ㅏorㅗ → -아요 (좋아요)
・語幹最後の母音 それ以外→-어요 (먹어요)
해요体「먹어요」(食べます)
基本形「먹다」
語幹 「먹」(基本形から다を取ったもの)
語幹最後の母音「ㅓ」
動詞の해요体はどれも同じ形
「먹어요」は以下のようにで平叙形、疑問形、命令形、勧誘形になります。
平叙形 食べます
疑問形 食べますか?
命令形 食べて下さい
勧誘形 食べましょう
イントネーションや前後の文脈で使い分けるそうです。
(ここからは金曜放送分)
変化の王様「ㅎ」
「ㅎ」は前後の文字によって弱体化、無音化、激音化する発音変化があります。
- 母音に挟まれると弱体化(無音化?)
- 지하(地下)→지아と発音
- パッチム「ㅎ」の後に母音があると無音化
- 좋아요(良いです)→조아요と発音
- パッチム「ㅁㄴㅇㄹ」の後は弱体化して連音化
- 삼 호선(3号線)→서모선と発音
- パッチム「ㅂㄷㄱ」の後は激音化
- 입학(入学)→이팍と発音
- パッチム「ㅎ」の直後の平音は激音化
- 좋겠다(いいな)→조켇따と発音
とりあえず、文中に「ㅎ」が出てきたら発音に注意することだけ今は覚えておきたいと思います…汗
今週の「ステップアップ ハングル講座」
5/26「女子のヘアスタイリングとメーク」
美容系YouTubeでよく使われる単語を紹介する回でした。
顔に関する単語
眉毛 눈썹
まぶた 눈두덩이 or 눈꺼풀
目尻 눈꼬리
三角ゾーン 삼각존
まつ毛 속눈썹
涙袋 애교살
鼻筋 콧대
小鼻 콧방울 or 콧볼
頬骨 광대
こめかみ 관자놀이
ほうれい線 팔자 주름
上唇 윗입술
下唇 아랫입술
髪に関する単語
髪の毛は「머리카락」ですが、「머리」だけで言うことが多いようです。
つむじ 정수리
分け目 가르마
前髪 앞머리
後ろ髪 뒷머리
横髪 옆머리
産毛 잔머리 or 잔털
髪を切る 머리를 자르다
髪を伸ばす 머리를 기르다
髪を結わえる 머리를 묶다
髪を下ろす 머리를 풀다
髪を巻く 머리를 말다
髪をすく 머리숱를 치다
メークに関する単語
塗るという言葉は「바르다」が広く使われるそうですが、ブラシで色を塗る場合は「칠하다」を使うそうです。
바르다
•살살 바르다 そっと塗る
•얇게 바르다 薄く塗る
•파운데이견을 바르다 ファンデーションを塗る
•스킨을 바르다 化粧水を塗る
칠하다
•마스카라를 칠하다 マスカラを塗る
•블러셔를 칠하다 チークを塗る
アイラインなどの隙間を埋めることを「채우다」と言い、アイラインを引いて描くことを「그리다」と言うそうです。
5/27「飾らないのが◎!大学生ファッション」
今回はオシャレに関するテーマでした。
「おしゃれ」の表現
「おしゃれ」の言い方は時代によって変化していて、「粋だ、洒落てる、洒落た人」から始まり、「洗練されている」、「端正だ」、「服を着るのがうまい」などの表現が使われてたそうです。
その後は外来語の「センスがある」「シック」「ファッショニスタ」などが使われるようになったとか。
멋 粋
멋있다 粋だ
멋스럽다 洒落てる
멋쟁이 洒落た人
세련되다 洗練されている
단정하다 端正だ
오늘 잘 입다 服を着るのがうまい
센스 있다 センスがある
시크 シック
패셔니스타 ファッショニスタ
最近は「꾸안꾸」が主流で、普段着のようなナチュラルでシンプルなスタイルが流行ってるそうです。
「身につける」の表現
韓国語の場合、日本語の複数の意味をひとつの単語で表現できます。
쓰다(かぶる)
- 모자를 쓰다 帽子をかぶる
- 안경을 쓰다 メガネをかける
- 마스크를 쓰다 マスクをつける
着る(ボトムも着ると表現する)
- 셔츠를 입다 シャツを着る
- 바지를 입다 ズボンを履く
신다 履く(足に着用するもの)
- 양말을 신다 靴下を履く
- 구두를 신다 靴を履く
끼다 / 차다 (はめる)
- 반지를 끼다 指輪をはめる
- 장갑을 끼다 手袋をはめる
- 렌즈를 끼다 コンタクトレンズをはめる
- 시계를 차다 時計をはめる
- 귀걸이를 차다 イヤリングをする
두르다(巻く)
- 머플러를 두르다 マフラーを巻く
- 앞치마를 두르다 エプロンを巻く
메다(背負う) / 매다(締める)
綴りが似てるので間違いやすい単語です。
- 가방을 메다 カバンを背負う
- 벨트를 매다 ベルトを締める
- 넥타이를 매다 ネクタイを締める
迷った時はオールマイティの「착용하다」(着用する)を使用するとよいそうです。
学科ジャンパー(과잠바)
韓国には大学に制服のような学科ジャンパーを着る文化があるそうです。
学科ごとにデザインされたジャンパーで、背中に大学名、大学ロゴ、学科名、学番などが刺繍されてるものが多いとか。
日本でも運動系のイベント…駅伝などで見かけるジャージみたいなものでしょうか?…
90年代半ばに高麗大学が製作したのがきっかけで始まり、運動部を中心に広まり、現在は学科ごとに全国の大学に広まってるそうです。
今週の「ハングルッ!ナビ」
5月は「表現の学習」で言いたいことを相手に伝えられるような表現を学びます。
今日のストーリーはソウルの街角で、声をかけられるところから始まりました。
저는 가수가 아니에요.(私は歌手ではありません)
今回は「가 아니에요」の部分から「~ではありません」という表現を学びます。
前回は「가」を「~が」と習いましたが、今回のフレーズは「가 아니에요」と丸ごと覚えてしまうのが良いそうです。
「~ではありません」 가/이 아니에요
•名詞(最後の文字にパッチム無し)+가 아니에요
•名詞(最後の文字にパッチム有り)+이 아니에요
会話の時は語尾を上げたり、文末に「?」を付けると疑問文になります。
逆に肯定する場合は以前に習った「예요/이에요」を使って、「저는 가수예요」(私は歌手です)となります。
K-tan「身近な場所」
집 家
학교 学校
회사 会社
편의점 コンビニ
공원 公園
IVEが発音する動画は、NHK「どーがレージ」やYouTubeでも順次公開されるそうです。
Kカルジャンクション「BTS」
大衆性と芸術性を兼ね備えたBTSの芸術性をより引き出している「Black Swan」の紹介でした。
「音楽がないと生きていけない。自分たちにとっては死を意味する」と歌っていて、音楽との葛藤や覚悟を表現している歌詞も素敵です。
以上、今週のハングル講座のまとめでした!
コメントを残す